close

   不知道大家都如何看待書本裡面的錯字?

   正當津津有味像個第三者走在作者筆下的場景時,突然出現了一個錯字!每次我都會立刻被那個字打回原形,從書中世界被打回家中客廳的沙發上。前幾天得知村上春樹出版了新書,因為是我非常喜歡的作家,馬上就前往書店買下了。第一次提喜歡的作家寫的書,卻是因為在他的書裡發現了錯字,好像不是一位書迷該做的事?不果從以前讀他的書,那麼久時間以來,記憶裡好像沒有在其他本書發現過錯字,每次看書時發現錯字,還會想著如果是村上春樹的書就不會有,讓人讀起來很放心。但是這次的新書卻在結尾篇讓我看到了一個錯字呢....

   書裡的那段話這樣寫著,"熊本縣有這樣的需要嗎?" "我們不會了解到那理"

   那裡的裡,被刊成理由的理了...........

   我常常想著書籍的審查人員,對著厚厚的,待出版的書,逐一檢查每個字句,當中最重要基本的,是不能夠有錯字吧?沒有發現錯字然後送到印刷廠,書就那樣嘩啦啦印刷出版回不去了,村上春樹應該不會知道台灣版的"你說,寮國到底有甚麼?"裡面有一個錯字,那台灣負責出版此書的公司會不會得到這個消息呢?我胡亂地想著....但這種事就算知道了,也就是回不去了。也許這次審查村上春樹書籍的人員在尾段的那一刻打了瞌睡,平常審查村上的書時從來都是很用心的(所以我會有村上的書可以放心投入看的記憶)總之不知道審查到那個字時到底發生甚麼事,導致"理"字成功躲過眉目,"順利"地上市了。"理"字暗暗地竊喜著。

   不過雖然如此,他還是我唯一一位每次出版新書,我進到書店,不太需要翻看就會買下書的作者。已經很習慣他書裡的語氣,還有他獨特的敘事風格,買下新書就好像是老朋友有話要說,我就靜靜地聽他說那樣,因為是老朋友,對他的個性比較了解,買書的時候自然不會擔心浪費錢,翻開書的時候也不會擔心浪費時間,縱使有時出版的書內容不是最對我胃口的,可是無論如何,都會接著一直捧場下去,絲毫不會影響下次新書的購買意願。

arrow
arrow
    文章標籤
    村上春樹
    全站熱搜

    豆豆來 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()